어도비-구글, 한중일 통합 서체 무료 공개

2014.07.17 21:29    작성자: ONE™

어도비와 구글이 협력하여 한국∙일본∙중국 3개국어와 라틴어를 통합 지원하는 슈퍼 서체를 만들었습니다. 이전에도 한중일 언어권 사용자를 위한 서체가 만들어진 적은 있지만 무료로 배포되는 것은 이번이 처음 있는 일입니다.

서체는 한중일 3개국어를 완벽하게 지원하는 7종류의 굵기가 구비되어 있는데 각 나라 글꼴의 특색을 살리면서 동시에 사용하여도 통일감을 해치지 않도록 하는데 최선을 다했다고 합니다. 전체적으로 간소하고 일관된 획 두께로 표현되는 시련되고 현대적 스타일의 고딕체로, 태블릿 및 스마트폰과 같은 작은 화면 크기의 디바이스에서도 텍스트를 보다 쉽게 읽을 수 있도록 하는 것을 지향하고 있습니다.

세계인구의 1/4이 쓰는 서체를 만드는 것인 만큼 양사가 상당한 노력을 기울인 것 같습니다. 구글이 자체 오픈소스 서체 개발에 막 착수한 어도비에 접촉하면서 제작이 시작되었는데, 기획에서부터 완성에 이르기까지 100명에 이르는 개발자가 투입되었고 3년이라는 긴 시간이 소요되었다고 합니다. 실제로 서체를 디자인한 곳은 각국의 글꼴 제작사로 한국어 글꼴은 산돌커뮤니케이션이, 중국어와 일본어는 창저우 시노 타입과 아와타가 맡았다고 합니다. 한글 글꼴은 산돌이 디자인해서인지 첫인상이 산돌고딕NEO체와 사뭇 비슷합니다.

서체 개발을 이끈 켄 룬드 박사는 “지금까지는 디자이너와 개발자가 웹사이트나 애플리케이션을 제작할 때 한국어, 중국어, 일본어 3개 언어 지원을 위해 언어별로 서체 라이선스를 취득해야만 했는데 시간상으로나 비용적으로나 비효율적이었다”며 “본고딕 오픈 소스를 통해 컨텐츠 제작자들의 보다 원활한 작업을 돕고 동아시아 사용자들에게 한층 향상된 사용자 경험을 제공할 수 있게돼 매우 기쁘다”고 말했습니다.

완성된 하나의 서체를 양사가 각각 배포하는데 어도비는 이 서체를 ‘본고딕(Source Han Sans)’이라고 부르고, 구글은 ‘노토 산스 CJK(Noto Sans CJK)’라고 부릅니다. 원래 자신들이 배포하던 서체 모음과 이름을 통일하기 위해서인데 ’노토’체의 유래가 재밌습니다.

구글은 몇 년전부터 다양한 나라의 언어를 지원하는 범유니코드 노토(Noto) 서체 모음을 만들어 왔는데, Noto은 No Tofu의 약자를 의미합니다. 컴퓨터 등에서 사용할 수 없는 문자가 있을 때 문자 대신 표시되는 네모 상자(□)를 일본에서는 두부라고 부르는데, 이 두부가 생기지 않도록 태어난 서체가 바로 노 두부 = Noto 라는 것입니다. 자사 서비스에 비교적 딱딱한 명칭만 고집하는 구글이 내놓은 것 치고는 발상이 꽤 신선합니다.

본고딕(노토CJK) 체는 개인이든 기업이든 별도로 허락을 받거나 비용을 지불하지 않고 자유롭게 가져다 쓸 수 있는 Apache 라이선스 하에서 배포되고 있습니다. 예를 들어 책을 만들 때 표지나 텍스트 글꼴로 삼아도 되고, 앱을 개발할 때 끼워넣어도 됩니다. 간판이나 BI용으로도 괜찮습니다. 서체 이용에 대한 자세한 소개와 라이선스 사항은 링크에서 확인할 수 있습니다.

어도비 크리에이티브 클라우드 사용자는 데스크톱용 클라이언트를 통해 타입킷 형태의 본고딕을 무료로 내려받을 수 있고, 그외 사용자는 구글의 노토 서체 모음 사이트나 오픈소스 커뮤니티 깃허브, 소스포지 등에서 서체를 내려받을 수 있습니다. 이때 3개국어 글꼴을 모두 포함한 통합 버전(NotoCJK)을 받아도 되고, 특정 언어에만 대응하는 하위 세트(CN,JP, KR)를 개별로 내려받는 것도 가능합니다.

아무튼, 맥뿐만 아니라 어떤 플랫폼에서든 무료로 쓸 수 있는 서체가 늘어나는 것은 언제나 반갑고 즐거운 일입니다.



참조
Adobe - 본고딕(Source Han Sans) 소개: 오픈 소스 한중일 통합 서체
Google - Beautiful and free fonts for all languages

관련 글
• 네이버, 새로운 고딕글꼴 '나눔바른고딕' 무료 배포
• 윤디자인연구소, 가독성 중시한 명조체 글꼴 '대한체' 무료 배포
• 우아한형제들, 옛 간판 느낌이 물씬 풍기는 복고풍 한글서체 2종 무료배포
• 서체 사용 빌미로 합의금 요구 논란… 글자 1개=77만원?

    
  1. Blog Icon
    호랑이입

    좋네요!
    일본에서 학교 다니고 있어서 폰트가 굉장히 신경쓰였었는데

  2. Blog Icon
    SHION

    한국어 중국어 일본어를 모두 사용하는 연구생입니다. 다중 언어로 된 문서를 작업할 때 서체로 종종 고민하곤 했는데 좋은 대안이 될 수 있겠네요. 좋은 소식 감사합니다.

  3. Blog Icon
    Alpha

    +1
    특히 간체 폰트 찾기가 너무 어려워요..

  4. 어도비가 드디어 만들었군요.
    어도비가 한글서체 패밀리를 자기 제품에 껴주기만 해도 좋을꺼라 생각했는데
    구글과 함께 통합서체를, 그것도 대인배급 상업용 무료서체 배포해버리는 군요.

    타입킷가서 받아야겠네요.

    근데 통합서체라 개발하기도 힘들고, 용량문제도 있고.. 다른 서체패밀리는 추가로 안나올 것같군요.. ㅠ.ㅜ

  5. Blog Icon
    피스티스

    좋은 정보 감사합니다. ^^;;

  6. Blog Icon
    시베리안스

    근데...인디자인에서 확인해 봤는데...서체가 일본어쪽에 있더라고요~한글에 있었으면 좋겠는데...ㅠ.ㅠ아~~~~~~쉬워라.

  7. 한일중 중에선 일본이 가장 비중이 크니 어쩔 수 없죠.
    우리나라의 입지가 더 넓어져야…

  8. 이걸 맥 OS와 iOS 공식 서체로 써도 좋겠다는 생각도 했습니다.
    당장은 어렵겠지만요…

  9. 저는 그저께 노토산스를 써봤는데, 엠에스 워드에서는 글 간격이 너무 벌어져서 쓸 수 없더군요. 결국 삭제했습니다. 다른 분들은 엠에스 워드에서 문제 없던가요?

  10. Blog Icon
    pasento

    워드 2011 for mac 기준으로 아무 문제 없습니다.

  11. Blog Icon
    박고미

    저도 같은 버전입니다만, 워드에서의 설정이 문제인지 모르지만 글자 간격이 아주 많이 벌어집니다. 그림을 첨부할 수 잆어서 보여드릴 수 없지만, 나눔고딕 1줄이 노토폰트로는 거의 두줄이고, 일본어의 경우에도 마찬가지입니다. 아마 저만의 문제일지도 모르겠습니다. 맥은 10.8.5 일본어 상위이고, 워드도 일본어 버전입니다.

  12. Blog Icon
    jyeol

    저도 마찬가지 어려움을 겪었습니다. 맥OS는 10.9에 영문 상위, Word 2011 for mac 영문판입니다. 한글은 문제없이 표시되는데 한자로 변환할 경우 박고미씨가 말씀한 것처럼 글자 간격이 많이 벌어져서 사용할 수가 없네요. 맥os를 한국어 상위로 바꿔도 마찬가지입니다.

  13. Blog Icon
    모노마토

    얼마나 잘 만들었나 비교해봤습니다

    http://blog.monomato.com/오픈-소스-서체-본고딕-다른-서체와-비교/

  14. 우리나라 글꼴도 계속 많이 늘어났으면 좋겠습니다.
    그리고 더불어 우리글과 말을 사랑하는 마음도 함께 늘어났으면 좋겠습니다.
    심지어 방송 자막에서도 나오는 맞춤법 오류(어려운 것도 아닌 아주 간단한 것), 대화할 때 일명 Vogue체의 남발 등은 더 이상 보고 싶지 않아요 -.-

  15. 이 폰트를 맥의 기본 폰트로 설정 할 수 있나요?? Os 폰트 말이죠 ㅋ 가능하다면 방법 좀 ㅠㅠ

  16. Blog Icon
    한별대디

    서체 하나 추가하고 갑니다. 감사합니다. ^^

  17. Blog Icon
    알라딘

    근데.. 저 일어 폰트 그리고 있는 아가씨 이쁠것 같다는....===333

  18. Blog Icon
    애플러

    산돌고딕네오랑 비슷해보이는데 긴 글에 적용해보니 확 달라지네요^^ 글 간격이나 줄 간격에서 매우 만족스럽습니다. 에버노트와 사파리 읽기모드에 적용하니 시원시원하니 가독성 너무 좋네요. 특히 에버노트에서 산돌고딕네오체 쓰면서 오밀조밀 몰려있는게 좀 답답해보였는데 지금은 너무 좋네요^^

    이 서체로 사파리 스타일시트도 하나 만들어주심 아주 좋겠는데요^^

  19. Blog Icon
    김유성

    이런 중국에서는 구글에 엑세스가 어려워서 도저히 폰트를 못 받겠네요.

    중국어를 위한 폰트인데 받기가 어려워서 쓸 수 없는 상황. 좀 어이가 없습니다.
    중국인들은 이런 폰트가 나왔다는 것을 알기나 할까요? ㅠㅠ

  20. Blog Icon

    비밀댓글입니다

  21. 중국어 공부 블로그를 하려는 입장에서 엄청난 소식이네요. 나눔고딕을 쓰면 증국어는 조금 가독성이 떨어졌거든요. 웹폰트로 될지 한번 찾아봐야겠습니다. 감사합니다~